Jazykovědné okénko: “Moin” a “Mahlzeit”

“Moin” a “Mahlzeit” – dva pozdravy, na které jsem si musela v Německu a Rakousku chvíli zvykat.

Co to zase proboha je? Proč to pořád říkají? Co to znamená? Aha! To bude asi něco jako pozdrav! “Moin” – to bude asi “Morgen”, takže vlastně “Guten Morgen” (dobré ráno)? Hmmm, ale proč to sakra říkají večer?!

Něco podobného se mi honilo v hlavě, když jsem před mnoha lety poprvé slyšela v Německu pozdrav “Moin”! Přišlo mi to fakt divné. Stejně jako když jsem o pár let dřív slyšela ve Vídni velmi oblíbený pozdrav “Mahlzeit”! Ten mi taky pěkně zamotal hlavu.  😉

 moin,mahlzeit 

 

Jak to vlastně s těmito pozdravy je a kdy a kde se používají? Pojďme si udělat jasno:

Moin” – touto zvláštní zkomoleninou nebo také jejím, velmi často používaným, zdvojením “Moin Moin” se Němci nezdraví jen dopoledne, ale vlastně po celý den. Je například naprosto normální, že přijdete večer do Vaší oblíbené hospůdky, kde máte sraz s přáteli a první co od svých německých přátel uslyšíte je radostné “Moin!”

Jak vlastně tento pozdrav vznikl? Jazykovědci tady bohužel nejsou jednotní. Někteří tvrdí, že tento severoněmecký výraz  silně připomíná slovíčko “Morgen” (ráno) tudíž se jedná o zkrácenou zkomoleninu pozdravu “Guten Morgen” (dobré ráno).  Další jsou naopak toho názoru, že “Moin” má svůj původ ve východofríském přídavném jménu “moinfinden” což znamená ve spisovné němčině “schön” (hezký, krásný, příjemný). Například v holandštině má slovo “mooi” stejný význam. Znamená “krásný“. Takže například slovní spojení “mooi weer” lze přeložit jako “krásné počasí“.

Ať už je původ slova “Moin” jakýkoliv, jedno je jisté: Tento výraz má už několik let své místo v “bibli německého jazyka” slovníku Duden (obdoba Pravidel českého pravopisu) a to znamená, že se stačil rozšířit po celém Německu a je tudíž oficiálním spisovným slovem.

Já osobně jsem neměla problém si na pozdrav “Moin” zvyknout. Přišel mi docela milý. Krátký, na němčinu příjemně měkký a mazlivý. Daleko větší problém jsem měla zvyknout si prapodivný pozdrav “Mahlzeit“. Při pátrání po jeho původu jsem se dočetla, že je používán jak v Rakousku tak v Německu. Já jsem se s ním, pokud si dobře vzpomínám, v Německu nesetkala (možná jej používají tam, kde jsem nebyla) ;-). Zato v Rakousku! Konkrétně ve Vídni! Tam kolem poledne neslyšíte prakticky nic jiného. A když vejdete kolem 11 hodiny třeba do čistírny a pozdravíte pěkně, po rakousky “Grüss Gott” (pozdrav Bůh), koukají na Vás jako na exota.  😀

Co vlastně slovo “Mahlzeit” znamená?

Dle slovníku jej můžeme přeložit jednak jako “jídlo” nebo jako “čas k jídlu”. Mně osobně se víc líbí překlad “čas k jídlu”. Tento výraz se jako pozdrav užívá v Rakousku a v některých oblastech Německa v době kolem poledne. Přesnější časové určení jsem nebyla schopná zjistit. Ale odpozorovala jsem, že se používá od svačiny tj. cca od 10:30 do plus/mínus 13:30 hod. Což je asi tak čas oběda. Uuuuf to je věda s jedním pozdravem, co?  😉

To všechno je fajn, dá se to i pochopit. Ale: když už jsem byla schopná se povznést nad fakt, že mám místo např. “dobré poledne“, pronést při vstupu do restaurace slovní spojení “čas k jídlu“, tak mi i tak přišlo velmi podivné používat tento pozdrav i mimo prostory, které mají bezprostřední vztah k stravování nebo jídlu jako takovému. Chápala jsem, že se tak zdraví když přijdou v poledne do restaurace, závodní kantýny nebo třeba domů na oběd. Ale když jsem vešla v 11 hodin do banky a úředníci na mě začali povolávat “Mahlzeit” byla jsem poněkud zmatená.  😆

Ale, jak má babička s oblibou říká: “Jiný kraj, jiný mrav” aneb “Kdo chce s vlky žít, musí s nimi výt”. Takže i když Vám to třeba přijde stejně podivné jako mně, na začátku mé “kariéry” v Rakousku, bude nutné se přizpůsobit a naučit se tyto výrazy používat. Vaši rakouští a němečtí přátelé nebo kolegové to jistě ocení. 🙂

Vzhledem k tomu, že je 15 minut před polednem se s Vámi loučím pozdravem:

Mahlzeit und ich freue mich auf ein baldiges Wiedersehen  🙂

Monika Náplavová, Váš průvodce německým jazykem

 

Monika Náplavová

je vyhledávaná lektorka německého jazyka, autorka řady eBooků zaměřených nejen na výuku německého jazyka, bloggerka a spolutvůrkyně projektu Germanika. Nejraději tráví čas s rodinou a přáteli, miluje dobrou kávu, rockovou hudbu a procházky v přírodě. Zajímá se o psychologii a metodu RUŠ. Ráda si přečte dobrou knihu, zajde do divadla nebo na koncert. Více o Monice najdete na www.germanika.org

Komentáře

    Přidat komentář

    * Nezapomeňte na povinné pole.